Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
17 juin 2018 7 17 /06 /juin /2018 23:38

지난 4월 15일 진행된 세월호 참사 4주기 문화 집회에 예상보다 훨씬 많은 분들의 동참에 감사 드립니다프랑스 파리에서의 한국 교민들의 416연대가 유가족들의 진상규명을 위한 노력에 힘을 실어줄 수 있게 되었습니다이 모두가 파리에 계신 한국교민들께서 아낌없이 성원해 주신 덕분입니다.

 

이번 416세월호 참사 4주기 포스터 부착진행사진촬영 등에 이르는 모든 일이 전원 자원봉사로 이뤄졌습니다도움을 주신 모든 분들께 깊은 감사의 말씀을 전합니다.

 

도움 주신 분들 : 김수야이레아 (416 해외연대 파리 대표) (감독 및 언론 홍보지원장소 섭외)안인선 (포스터깃발 제작벼룩시장), 김민주 (벼룩시장진행피켓제작유인물 제작), 박 미리네 (유인물 제작벼룩시장진행), 윤성원 (유인물 포스터 인쇄아티스트 섭외), Benoît Quennedey (자유 발언유인물 인쇄), 최정우 (노래), 목정원 (노래), 김주원 (피아노연주), 김민휘 (노래), 이레아 (노래), 유은영 (시 낭송), 유로마트파리지성파리한인회프랑스존한위클리파리 한-불 통신서도출력, AAFC.

 

이 밖에도 미쳐 명단에 포함되지 못한 분들의 크고 작은 도움에 감사를 드립니다아울러 모금에 동참해 주신 모든 분들께도 다시 한번 감사의 마음을 전하며익명으로 모금해 주신 분들께 깊이 감사드립니다더 좋은 세상을 꿈꾸게 하는 416 아이들의 보이지 않는 현존에 깊은 감사와 미소를 보냅니다. 416 해외 연대 파리는 유가족 분들의 뜻을 따라 416 세월호 참사 진상 규명뿐 아니라 416 연대와 함께 한반도의 통일과 민주주의를 위해 연대하겠습니다

 

416 해외연대 파리지부416franceparis@gmail.com >

 

 

이 자리를 빌어 행사준비를 위해 모금된 후원 액수와 사용된 내역을 공개합니다

 

  세월호 4 주기 문화집회 후원금

 

벼룩시장 뱃지 판매 : 272 € 집회현장 모금함 : 303.82 € 416 후원계좌 : 1615 € 유로마트 모금함 : 103.07 € 후원금 : 106.11 €

  후원금 총액 : 2400 €

 

  4.16 4주기 4월 15일 행사진행 지출비

 

집회 준비 비용 ( 피켓, 깃발 제작 재료비 ) : 78.58 €   음향장비 대여료 및 운송비 : 385.61 € 리본, 책 운송비 : 120 €

집회 공연자 4인 사례비 (50) : 200 €

SOUS TOTAL :  784.19 €

 

416 유가족 간담회 2월 26-27, 28일 진행비 

 

   아파트 대여비 : 294.10 €, 비행표 : 273.26 € 간담회 플레 카드, 손피켙, 포스터 제작비 : 150 €,

차량 연료비 : 40.14 €,주차비용 : 13.40 €,  26,27 일 유가족 4분 3식 총액 : 305.50 €

SOUS TOTAL : 1076,40 €

 

지출 총액 : 1860.59 €  

 

잔액 : 539.41 €   

 

4.16 연대 서울 송금액 : 865.81 € 

Partager cet article

Repost0
2 juillet 2017 7 02 /07 /juillet /2017 00:36
조선의 평화와 통일을 위한 빠리국제회의 진행

(평양 7월 1일발 조선중앙통신)

조선의 평화와 통일을 위한 빠리국제회의가 6월 24일 프랑스에서 진행되였다.

조선의 통일과 평화를 위한 국제련락위원회와 단마르크,룩셈부르그,벌가리아,뽈스까,벨지끄,스위스,핀란드,영국,아일랜드,아이띠 등 여러 나라의 친선 및 련대성단체 대표들,프랑스의 각계인사들,프랑스주재 조선총대표와 조선대외문화련락위원회대표단이 회의에 참가하였다.

회의에서는 조선의 통일과 평화를 위한 국제련락위원회 서기장의 기조보고에 이어 발언들이 있었다.

보고자는 조선의 자주적평화통일을 위한 국제적련대성운동이 세계적판도에서 계속 활발히 벌어지고있는데 대하여서와 미국의 침략책동에 대처한 조선의 핵무력강화의 정당성에 대하여 언급하였다.

스위스조선위원회 위원장,핀란드조선협회 서기장,단마르크조선민주주의인민공화국친선협회 서기장을 비롯한 발언자들은 위대한 수령님들의 조국통일업적을 칭송하고 진보적인류가 나라의 통일을 위한 조선인민의 투쟁에 변함없는 지지와 성원을 보낼것을 호소하였다.

회의에서 채택된 최종선언은 조선인민과의 친선 및 련대성단체들이 조선반도에서의 외국군대철수와 미국의 대조선제재철회를 요구하며 서방언론들의 그릇된 선전을 반대하여 투쟁할데 대해 지적하였다.

또한 조선반도의 평화와 통일을 추동하기 위한 공동의 목적으로부터 서로의 협력을 강화하며 여기에서 이룩된 성과와 경험을 널리 일반화해나갈데 대하여서도 밝혔다.

회의에서는 경애하는 최고령도자 김정은동지께 올리는 편지가 채택되였다.

한편 조선반도문제와 관련한 프랑스학계 인사들의 토론회가 23일 쏘르본종합대학에서 진행되였다.(끝)

KCNA

Partager cet article

Repost0
14 janvier 2016 4 14 /01 /janvier /2016 23:26
새해 복 많이 받으세요 !

Partager cet article

Repost0
29 mai 2014 4 29 /05 /mai /2014 18:41

 

    Lettre-Sewol-coreen.jpg
2014년 5월 5일 파리에서 드립니다.

 

앙드레 오브리

프랑스-코리아 친선 협회 이사회장

파리 16구 협회 주소지

르네 보아르스베 길 14번지

프랑스

 

                                                                          단원고등학교 귀하

                                                                          대한민국 경기도 안산시 단원구 단원로 55

 

세월호 참사로 인한 깊은 슬픔 속에 계시는 학교 관계자 여러분께


저희 프랑스-코리아 친선 협회는 지난 40년 이상 한반도의 평화와 통일을 위해 일해온 단체입니다.

저희는 그 시간 동안, 특히 고통스러운 많은 역사들의 한 순간 한 순간을 포함해서 한반도 민중들의 입장에 서 왔습니다.

지난 4월 16일 일어난 세월호 침몰의 비극을 접하고 나서, 저희 단체는 프랑스인들에게 이 참사의 소식을 전하고 프랑스인들로 하여금 이 참사가 무엇을 의미하는지 알게 하도록 노력하였습니다.

저희는 깊은 슬픔에 빠졌으며, 또한 실종자 분들의 구조를 진심으로 기원했습니다.

희생자 여러분을 영원히 잊지 않기 위해서, 또한 이러한 참극이 다시는 일어나지 않기 위해서, 저희는 이 참사의 진상이 제대로 규명되기를 바랍니다.

저희가 4월 29일에 가졌던 회의에서, 저희 프랑스-코리아 친선 협회의 이사회는 저희의 슬픔을 담아 위로와 연대를 전하기로 결정하였습니다.

총 302명의 희생자들이 실종되거나 돌아가신 이 참극은 유가족들에 끔찍한 고통과도 같을 것입니다.

대다수의 희생자들이 고등학생이었고, 평생을 함께 해 온 소중한 가족을 잃는, 뿌리채 뽑혀져 나가는 커다란 슬픔을 겪고, 구조될 것이라는 기약도 없는 그 끔찍한 고통을 짐작하기 힘듭니다.

이런 마음에서, 저희는 이렇게 편지로 마음을 전해 드리기로 하였습니다.

침몰된 배 안에서 구조를 바라는 희생자들의 절규, 가족들과 친구들과 가까웠던 사람들에게 전하는 그 가슴이 미어지도록 슬픈 절규를 떠올리면서 저희는 결코 희생된 분들을 잊을 수 없을 것입니다.

저희는 유가족 분들과 학교 관계자 여러분들께 저희의 가장 깊은 슬픔과 고통의 마음을 담아 진심으로 위로를 전합니다.

 

 

                                                                       프랑스-코리아 친선 협회 이사회장

                                                                                      앙드레 오브리

Partager cet article

Repost0
26 octobre 2013 6 26 /10 /octobre /2013 13:24
    
앵커>

일본군 위안부 문제 해결을 촉구하는 수요집회가 프랑스 파리에서 처음 열렸습니다. 참가자들은 일본의 사죄를 촉구했습니다.

현지에서 서경채 특파원입니다.
     
 130919_in03_mey-copie-1.jpg<기자>

장대비가 쏟아지는 파리 에펠탑 앞에서 수요집회가 열렸습니다.

집회엔 일본군 위안부 문제에 관심을 가져온 한국 동포들과 프랑스 인권단체 관계자들이 참석했습니다.

특히 위안부 피해자인 88살 김복동 할머니가 직접 나와 실상을 알리고 일본의 사죄를 촉구했습니다.

[김복동/위안부 피해 할머니 : 하루빨리 일본이 잘못을 뉘우치고 죄를 지우도록 협조해 주시면 대단히 감사하겠습니다.]

집회에 참석한 프랑스인들은 일본은 전쟁 범죄였음을 인정해야 하고, 프랑스도 위안부 문제 해결을 위해 일본 정부를 압박해야 한다고 강조했습니다.

[크네데리/한불친선협회 부회장 : (프랑스 국회가) 움직여서 진실이 밝혀지도록 해야 합니다.]

수요집회는 1992년 1월 서울 일본대사관에서 시작돼 일본, 미국 등지로 확산됐습니다.

유럽에서는 전범 국가였던 독일과 일본군 위안부 피해자가 있는 네덜란드를 중심으로 연대가 이루어졌습니다. 프랑스는 이번이 처음입니다.

김 할머니는 이번 주 프랑스에 머물며 강연회 등에 참석해 위안부 문제 해결을 앞당기기 위한 여론 확산에 힘쓸 계다.

SBS  

Partager cet article

Repost0
27 juin 2013 4 27 /06 /juin /2013 01:00
(평양 6월 25일발 조선중앙통신)프랑스조선친선협회가 조선민주주의인민공화국 국방위원회 대변인 중대담화를 지지하여 16일 성명을 발표하였다.
 
 성명은 조선 국방위원회 대변인은 중대담화에서 군사적긴장상태의 완화문제, 정전체제를 평화체제로 바꾸는 문제, 미국이 내놓은 《핵없는 세계건설》문제를 포함하여 쌍방이 원하는 여러가지 문제를 폭넓고 진지하게 협의할수 있는 고위급회담을 미국정부에 제안하였다고 하면서 다음과 같이 지적하였다.
 
 조선반도의 평화와 안전을 위하여 노력하고있는 우리는 조선민주주의인민공화국의 제안을 환영한다.
 
미국은 대화와 협상을 외면하면서 정세를 격화시킬것이 아니라 조선의 제안에 지체없이 긍정적으로 응해나와야 한다.
조선인민과 국제사회는 미국이 조선반도정세를 첨예한 대결상태, 전쟁전야에로 몰아간 책임에서 응당한 교훈을 찾고 대화와 협상을 통하여 이 지역의 평화와 안전을 보장할것을 요구하고있다.
대화와 협상을 통해서만 조선반도의 비핵화와 항구적인 평화를 이룩할수 있다는것을 미국은 명심해야 한다.(끝)
Copyright (C) KOREA NEWS SERVICE(KNS) All Rights Reserved

Partager cet article

Repost0
7 juillet 2012 6 07 /07 /juillet /2012 17:53
(평양 7월 1일발 조선중앙통신)7.4공동성명발표 40돐에 즈음하여 조선인민과의 련대성집회가 6월 23일 프랑스에서 진행되였다.
 

집회에는 프랑스조선친선협회와 협회 북부지역위원회 인사들, 군중이 참가하였으며 조선대표부일군들이 초대되였다.

 

프랑스조선친선협회 북부지역위원회 위원장 다니엘 루져리는 다음과 같이 연설하였다.

 

7.4공동성명은 조선인민의 한결같은 지향과 념원을 반영한 가장 합리적이며 공정한 조선통일방안이다.

 

공동성명은 발표된 후 조선인민뿐아니라 세계인민들속에서 커다란 반향을 불러일으켰다.

 

김정일령도자께서 채택발표하도록 하신 6.15북남공동선언과 10.4선언은 조선민족자체의 힘으로 나라의 통일을 이룩하기 위한 리정표이다.

 

오늘 조선인민의 최고령도자이신 김정은각하께서는 김정일령도자의 조국통일구상을 빛나게 실현하기 위한 조선인민의 투쟁을 현명하게 이끌고계신다.

 

조선민주주의인민공화국의 평화애호적립장과 통일을 위한 성의있는 노력에도 불구하고 조선반도정세는 미국과 남조선당국의 모험적인 전쟁도발책동으로 하여 극도로 첨예해지고있다.

 

우리는 미국과 남조선당국의 전쟁도발책동을 강력히 규탄하면서 조선반도의 평화와 안정, 통일을 위한 조선인민의 투쟁을 지지하는 련대성운동을 더욱 강화할것이다.(끝)

Copyright (C) KOREA NEWS SERVICE(KNS) All Rights Reserved.

Partager cet article

Repost0
8 mai 2012 2 08 /05 /mai /2012 23:13

(평양 5월 6일발 조선중앙통신)

 

위대한 수령 김일성동지의 탄생 100돐경축행사에 참가하였던 프랑스조선친선협회 부위원장 베누아 께네데이가 4월 26일 TV방송 기자와의 회견에서 조선방문소감을 피력하였다.

 

그는 김일성광장에서 성대히 진행된 김일성주석 탄생 100돐경축열병식을 비롯한 여러 행사들에 참가하였다고 하면서 다음과 같이 언급하였다.

 

열병식장에서 김정은최고사령관을 몸가까이에서 뵈옵고 그이의 연설을 직접 청취하였다.

 

김정은최고사령관께서는 연설에서 선대수령들의 로선과 정책을 계승해나갈 의지를 표명하시였다.

 

우리는 방문과정에 조선의 경제발전에서 이룩한 성과들을 목격하였다.

 

수도에는 새로 건설된 고층건물들이 즐비하게 늘어서고 거리의 불야경은 황홀했다.

 

비록 경제적어려움은 있으나 전반적인 인민생활수준이 향상되고있음을 느낄수 있었다.

 

미국과 서방이 조선의 평화적위성발사는 유엔안전보장리사회 결의의 위반으로 비난하고 다른 나라의 장거리미싸일발사는 비호두둔하는 이중기준행위를 목격하면서 미국이 조선에 대한 적대시정책을 철회하지 않는 한 두 나라사이의 관계개선은 기대할수 없다는것을 절실히 느끼였다.(끝)

 

KCNA

Partager cet article

Repost0
4 avril 2012 3 04 /04 /avril /2012 23:57

L’Association d’amitié franco-coréenne(AAFC)는 모든 대선 후보(프랑스)에게 프랑스와 한국의 두 국가 사이의 관계에 대한 주제로 질문하고자 한다. 또한 프랑스가 솔선하여 한국의 평화를 위해서 취할 수 있는 발의권에 대해 질의할 것이다.

 

1958년 헌법은 프랑스 대통령의 외교정책 분야에서의 결정적인 역할을 인정하고 있다. 이를 근거로 AAFC는 모든 대선 주자들에게 한국과 관련된 그들의 입장과 의지(의향, 계획)에 대해 질문하고자 한다.

 

한반도의 두 개 국가—대한민국과 조선인민공화국—는 1991년 이래로 유엔가입국이다. 그럼에도 불구하고 프랑스는 다른 유엔 가입국과 달리(에스토니아 제외) 조선인민공화국과 완전한 외교관계를 수립하고 있지 않다.

 

이 상황은 이상(야릇)하게도 프랑스에 의해 일반적 원칙이라 선포된 것들에 반대되는 것이다. 프랑스는 조선민주주의인민공화국과 외교적인 관계를 발전시킬 수 있는 것들을 확보하고 있다 : 예를 들어 북한에 프랑스어 교육을 재개하면서 이를 기반으로 프랑스 문화를 파급시킬 수 있는 여건을 확보하고 있다. 또한 PME(종업원 50 명 이하의 중소기업)를 포함한 프랑스 대기업들이 이익을 창출할 수 있는 경제교류를 북한과 하고 있다. 프랑스가 외교적으로 추진하고 있는 이러한 언어 교육의 재개와 경제교류는 동남아시아의 긴장완화와 평화에 유리한 독자적이고 균형있는 외교관계의 가능성을 확보하는 것이다.

물론, 협소한 개방은 임기가 끝나가는 대통령이 쟈끄 랑씨를 임명하여 대통령 임기 동안 이루어진 것이다. 프랑스 협력 사무실은 2011년 가을 평양에 열었다. 협력 사무실은 소박한 목표와 자금을 가지고 개소했다. 이러한 프랑스의 (경제·문화)외교는 AAFC의 기대에 여전히 미달할 뿐 아니라 바람직한 방향도 아니다.

대선 후보들에게 AAFC가 할 첫 번째 질문은 : 후보가 조선인민공화국과 빠르고 조건을 걸지 않는 완전한 외교관계 수립에 호의적인가 ?

 

반세기가 넘는 세월 이래로, 한국은 일본의 지배와 분단을 겪었다. 오늘날, 자주적이고 평화적인 한국의 통일은 모든 한국 민족의 염원이다, 남한에서와 마찬가지로 북한에서도. 하지만 우리가 잊으면 안 되는 것은 한반도는 오늘날 여전히 법률적으로 전쟁상태다. 1953년 서명된 단순한 휴전 상태일 뿐이다. 미국은 남한에 25000명 가까운 군인을 주둔시키고 있고, 조선인민공화국을 상대해서 지속적인 군사적 압력을 행하고 있다(예를 들어, 해상에서의 대규모 군사작전). 조선인민공화국 쪽에서는 어떤 외국군대도 발견할 수 없다, 자신의 안전을 스스로의 방어력 증강에 의해 보장받을 수밖에 없다. 핵억제력도 포함하여.

그럼에도 불구하고, 1972년 공동회담 이래로, 남·북은 2000년 2007년 공동선언들을 할 수 있었던 대화를 열어나갔다. 불행하게도, 현재 적대적 태도를 가진 남한 대통령에 의해 이 과정들이 중단되었다. 하지만 남한에서의 다음 선거 이후 다시 공동선언과 대화가 재개될 것을 희망해 마지않는다.

평화협정 서명은 군사적 충돌을 줄이기 위해 필요하고, 성장에 유리한 작용을 위해 그리고 외국의 어떤 개입도 없이 한국인들이 서로 자신들의 문제를 해결하는 것을 가능하게 한다.

대선 후보들에게 AAFC가 던질 두 번째 질문은 : 후보가 솔선수범하여, 한국인들 스스로에 의한 한국의 평화적인 통일을 유리하게 할, 외국군이 물러가는 것과 한반도 전체의 비핵화가 포함된 평화협정조약 체결을 돕기 위한 의지가 있는지?

이 두 질문에 대한 답 이외에, AAFC는 프랑스 대선 후보들의 다른 견해들도 받아들일 준비가 되어있다. 이 모든 것들은 일반에 공표될 것이다.

 

Daum 카페

Partager cet article

Repost0
3 mai 2010 1 03 /05 /mai /2010 23:28

2010 4 15 파리 3 프랑스 대중구호협회 본부에서 프랑스 조선 친선협회 정기총회가 개최되었습니다. 이에 협회의 향년 활동과 향방, 그리고  회계 보고서가 만장일치로 채택되었으며 협회의 법적 지위와 협회 지도 위원들의 지위를  확립하고 지도부를 재선출하였습니다.  마지막으로 조선 인민 공화국 프랑스 외교 대표이자 유네스코 대사인 손무신과 동료, 가족이 조선 인민 공화국의 경축일인 4 15일을 맞아 초대되었습니다.

 

 2010  15 프랑스 조선 친선협회는 년례 정기 총회를 프랑스 대중구호협회 본부에서 개최하였습니다. 장소의 선택은 의미심장한 것으로 1990년대 프랑스 조선 협회는 심각한 자연재해의 피해로 고통 받던 조선인민을 위한 연대활동을 프랑스 대중구호협회와 연합하여 벌인 있습니다. 바야흐로 2012년을 전환기로 삼아 조선인민 공화국을 강대국의 반열에 올리고자 하는 조선인민에게 지나간 과거의 어려움을 상기하는 것은 지난 60년간 조선인민 모두의 노력으로 공중 보건 무료 혜택과 되는 우주 정복을 국가 그룹에 속한 국가의 영광을 상기하는 것입니다

 

AG-AAFC-15-avril-2010 6363

프랑스 조선 친선 협회 총무인 패트릭 퀸즈만의 진행하에 이루어진 2010 협회 활동과 향방 보고서는 성원 모두의 만장일치로 채택되었습니다. 이에 총무는 선거 공약대로 2000 6 15일과 2007 10 4일에 협의된 북남간 협력 발표를 외면한 이명박 정부의 북남정책 상황과 세계 최장의 엠바고의 희생양이자 2009 5 핵실험 이후로 더욱 심한 엠바고의 압력을 받고 있는 북조선과의 연대감을 한층 강화해야 것을 강조하였습니다 

 

지난 해는 특히 지방에서의 활동이 강화된 것이 특이할 점입니다. 2009 9 19 프랑스 북부 지방 위원회 설립을 서두로 하여  2010 1월에 프랑스 위원회 설립, 또한 파리 16 협회하우스에서 열린 알랭 노게스의 사진전을 중심으로 일련의 컨퍼런스가 예입니다.

Partager cet article

Repost0

프랑스 조선 친선 협회

  • : Association d'amitié franco-coréenne
  • Contact

번역하기

Google-Translate-Korean to French Google-Translate-Korean to Albanian Google-Translate-Korean to Arabic Google-Translate-Korean to Bulgarian Google-Translate-Korean to Chinese (Simplified) Google-Translate-French to Croatian Google-Translate-Korean to Czech Google-Translate-Korean to Danish Google-Translate-Korean to Dutch

Google-Translate-Korean to English Google-Translate-Korean to Estonian Google-Translate-Korean to Finnish Google-Translate-Korean to German Google-Translate-Korean to Greek Google-Translate-Korean to Hebrew Google-Translate-Korean to Hindi Google-Translate-Korean to Hungarian Google-Translate-Korean to Indonesian

Google-Translate-Korean to Italian Google-Translate-Korean to Japanese Google-Translate-Korean to Japanese Google-Translate-Korean to Lithuanian Google-Translate-Korean to Norwegian Google-Translate-Korean to Polish Google-Translate-Korean to Portuguese Google-Translate-Korean to Romanian Google-Translate-Korean to Russian

Google-Translate-Korean to Russian Google-Translate-Korean to Slovak Google-Translate-Korean to Slovene Google-Translate-Korean to Spanish Google-Translate-Korean to Swedish Google-Translate-Korean to Thai Google-Translate-Korean to Turkish Google-Translate-Korean to Ukrainian Google-Translate-Korean to Vietnamese 

검색

오늘의 방문객 수

outils webmaster
Locations of visitors to this page

Archives